상세검색
고전번역
> 첨식류 준생팔전·음찬복식전
초염병방椒鹽餠方
원문
번역
동시보기
원문
白麵二斤, 香油半斤, 鹽半兩, 好椒皮一兩, 茴香半兩, 三分爲率, 以一分純用油·椒·鹽·茴香和麵爲穰. 更入芝蔴粗屑尤好. 每一餠夾穰一塊, 捏薄入爐. 又法: 用湯與油對半, 內用糖與芝蔴屑並油爲穰.
번역
흰 밀가루 두 근, 참기름 반 근, 소금 반 량, 좋은 화초花椒의 과피果皮 한 량, 회향 반 량을 (섞어서) 3 등분한 것을 기준으로 한다고 했을 때, 1/3에는 순전히 기름·화초花椒·소금·회향을 밀가루와 함께 섞어서 소[穰]로 만든다. 거칠게 간 참깻가루를 더 첨가하면 더욱 좋다. 병餠 하나하나에 소 한 덩어리씩을 끼워 넣은 후 얇게 밀어서 화로에 넣는다. 또 다른 방법으로 끓인 물과 기름을 동량으로 하여 그 안에 설탕과 참깻가루 및 기름을 넣어 소를 만들 수도 있다.
[주석]
상세한 주석은 다음의 논문을 참고해 주세요. 저작권 보호를 위하여 논문의 일부만 아래 논문에서 발췌, 인용합니다.  정세진,「『遵生八箋·飮饌服食箋·甛食類』 譯註」, 『중국산문연구집간』 Vol.17, 2024, 214-280쪽.
이 글을 페이스북으로 퍼가기 이 글을 트위터로 퍼가기 이 글을 카카오스토리로 퍼가기 이 글을 밴드로 퍼가기