상세검색
고전번역
> 첨식류 준생팔전·음찬복식전
흑윤방黒閏方
원문
번역
동시보기
원문
黒沙糖熬過濾淨, 與糖滷對半, 相攙, 下鍋, 熬一頓飯時. 將酥油半甌在內, 共熬一回, 用炒麵隨手, 加花椒末少許, 和成一塊. 上案捍開, 切象眼塊.
번역
흑설탕을 끓여서 깨끗하게 걸러서 동량의 당로와 서로 섞어서 솥에 넣고 한 식경 동안 끓인다. 연유 기름 반 사발을 그 안에 넣고 함께 한 번 더 끓이고, 볶은 밀가루를 손에 잡히는 대로 (넣는데) 화초花椒 가루 약간을 첨가하여 한 덩어리로 잘 반죽한다. (반죽을) 탁자 위에 올려 밀어서 코끼리 눈 모양 마름모 조각으로 자른다.
[주석]
상세한 주석은 다음의 논문을 참고해 주세요. 저작권 보호를 위하여 논문의 일부만 아래 논문에서 발췌, 인용합니다.  정세진,「『遵生八箋·飮饌服食箋·甛食類』 譯註」, 『중국산문연구집간』 Vol.17, 2024, 214-280쪽.
이 글을 페이스북으로 퍼가기 이 글을 트위터로 퍼가기 이 글을 카카오스토리로 퍼가기 이 글을 밴드로 퍼가기