상세검색
고전번역
> 첨식류 준생팔전·음찬복식전
황윤방黃閏方
원문
번역
동시보기
원문
家常亦同. 黒沙糖濾過, 同糖滷一處熬. 蜂蜜少許熬成, 晾冷. 隨手下炒麵, 案上仍着酥油, 捍開, 切象眼塊.
번역
가정에서 일반적으로 만드는 방법과 역시 동일하다. 흑설탕을 체에 친 다음, 당로와 함께 끓인다. 벌꿀도 (여기에) 약간 (넣어서) 끓여서 식혀 둔다. 손에 잡히는 대로 볶은 밀가루를 (앞에서 식혀둔 재료에 넣어 고르게 섞은 후) 탁자 위에 연유 기름을 누차 발라가며 밀어서 코끼리 눈 모양 마름모 조각으로 자른다.
[주석]
상세한 주석은 다음의 논문을 참고해 주세요. 저작권 보호를 위하여 논문의 일부만 아래 논문에서 발췌, 인용합니다.  정세진,「『遵生八箋·飮饌服食箋·甛食類』 譯註」, 『중국산문연구집간』 Vol.17, 2024, 214-280쪽.
이 글을 페이스북으로 퍼가기 이 글을 트위터로 퍼가기 이 글을 카카오스토리로 퍼가기 이 글을 밴드로 퍼가기