상세검색
고전번역
> 가소류 준생팔전·음찬복식전
45) 산동과蒜冬瓜 - 마늘과 동과 절임.
원문
번역
동시보기
원문
揀大者, 去皮·穰, 切如一指濶. 以白礬·石灰煎湯焯過, 漉出, 控乾. 每斤用鹽二兩·蒜瓣三兩, 搗碎, 同冬瓜裝入磁器, 添以熬過好醋, 浸之.
번역
(동과는) 큰 것을 골라서, 껍질과 속을 제거하고 손가락 하나 너비로 자른다. (동과를) 백반과 석회를 넣어 끓인 물에 데친 후 거르고, 여기에서 나온 물기를 제거한다. 한 근 마다 소금 두 냥, 마늘 석 냥(의 비율로 하되 이 재료들을) 찧어서 부순 후 동과와 함께 자기 속에 담고, 끓여둔 좋은 식초를 보태서 재운다.
[주석]
∙ 활濶: ‘활闊’과 통하는 글자로 보아서 ‘너비’의 의미로 풀었다.
「중궤록中饋錄」에도 기재되어 있다.(정세진, 「「中饋錄」譯註」, 「중국산문연구집간」Vol.11, 2021, 224-225쪽)
이 글을 페이스북으로 퍼가기 이 글을 트위터로 퍼가기 이 글을 카카오스토리로 퍼가기 이 글을 밴드로 퍼가기