상세검색
고전번역
> 가소류 준생팔전·음찬복식전
41) 교백자茭白鮓 - 교백 절임.
원문
번역
동시보기
원문
鮮茭切作片子, 焯過, 控乾. 以細葱絲·蒔蘿·茴香·花椒·紅麯研爛, 幷鹽拌勻, 同醃一時, 食. 藕梢鮓同此造法.
번역
신선한 교백을 편으로 잘라서 데친 다음 여기에서 나오는 물기를 제거한다. 파 가늘게 채 친 것, 소회향, 회향, 산초, 홍국을 문드러지도록 갈아 소금과 함께 고르게 섞어서 한 시진 동안 함께 절인 후에 먹는다. 우초로 만드는 젓갈 역시 이와 같이 만들면 된다.
[주석]
∙ 우초藕梢: 우첨藕尖이라고도 부르는데 연근과 연한 연잎 사이에 있는 줄기 부분을 가리킨다.
「중궤록中饋錄」에도 기재되어 있다.(정세진, 「「中饋錄」譯註」, 「중국산문연구집간」Vol.11, 2021, 223-224쪽)
이 글을 페이스북으로 퍼가기 이 글을 트위터로 퍼가기 이 글을 카카오스토리로 퍼가기 이 글을 밴드로 퍼가기