원문
用堅硬生瓜, 切開去穰, 揩亁, 不要犯水, 切三角小塊. 以十斤爲率, 用鹽半斤, 放在大盆內, 浸一宿. 明早以麻布袋之, 用石壓亁. 蒔蘿·茴香·花椒·橘皮·紫蘇·生薑各五錢, 俱切絲, 和瓜拌勻. 好砂糖十兩, 以醋二碗, 碾糖極爛. 以磁器盛之. 把在日中曬, 頻翻轉, 以汁盡爲度. 亁則入甁收貯.
번역
단단한 생오이를 사용하는데, (반을) 갈라서 속을 제거하고 문질러서 물기를 제거해야 하며, 물이 닿지 않도록 해서 삼각형의 작은 조각으로 자른다. 10근을 비율의 (기준으로) 할 때 소금 반 근을 사용하는데, 큰 동이 안에 넣고 하루를 절인다. 이튿날 아침에 마포를 가지고 그것을 싼 다음, 돌로 눌러 물기를 제거한다. 소회향, 회향, 산초, 귤껍질, 차조기, 생강을 각 닷 돈씩 쓰되 모두 실처럼 자른 후, 절인 오이와 함께 고르게 섞는다. 좋은 가루 설탕 열 냥에 식초 두 대접을 넣어서 아주 문드러질 정도로 설탕을 간다. (양념에 섞어둔 오이와 식초를 넣어 간 설탕을 섞어) 자기에 담아둔다. 이것들을 가지고 햇볕을 쬐는데 빈번히 뒤적여 주되, 거기에서 나온 즙이 없어지는 것으로 정도를 가늠한다. 즙이 완전히 마르면 병에 넣어 저장한다.