상세검색
고전번역
> 가소류 준생팔전·음찬복식전
17) 조라복방糟蘿蔔方 - 술지게미에 무 절이는 방법.
원문
번역
동시보기
원문
蘿蔔一斤, 鹽三兩, 以蘿蔔不要見水, 揩浄, 帶須半根晒乾. 糟與鹽拌過, 少入蘿蔔, 又拌過, 入甕. 此方非暴吃者.
번역
무 한 근, 소금 석 냥 (비율인데), 무에는 물이 닿지 않도록 하고 문질러서 깨끗이 한 후, 수염이 붙어있는 뿌리 쪽 절반만 햇볕에 말린다. 술지게미와 소금을 섞은 후에 무를 조금 넣어 다시 섞는 (방식으로 하여) 항아리에 넣는다. 이 방법은 (만든 지 얼마 안 되어) 급히 먹을 수 있도록 하는 방법이 아니다.
[주석]
「중궤록中饋錄」에도 같은 내용이 기재되어 있다.(정세진, 「「中饋錄」譯註」, 「중국산문연구집간」Vol.11, 2021, 214쪽)
이 글을 페이스북으로 퍼가기 이 글을 트위터로 퍼가기 이 글을 카카오스토리로 퍼가기 이 글을 밴드로 퍼가기