상세검색
고전번역
> 가소류 준생팔전·음찬복식전
13) 조강방糟薑方 - 술지게미에 생강 절이는 방법.
원문
번역
동시보기
원문
姜一斤·糟一斤·鹽五兩, 揀社日前可糟. 不要見水, 不可損了姜皮, 用乾布擦去泥, 晒半乾後, 糟·鹽拌之, 入甕.
번역
생강 한 근, 술 지게미 한 근, 소금 다섯 냥 (비율로 만드는데), 사일보다 이른 날을 택하여 술지게미에 절인다. 물을 닿게 하지 말아야 하며, 생강 껍질을 손상 시키면 안 되는데, 마른 베를 가지고 문질러서 진흙을 제거하고 햇볕에 반쯤 말린 후, 술과 소금에 잘 섞어 항아리에 넣는다.
[주석]
∙ 사일社日: 춘분 및 추분을 기준으로 앞뒤 날의 간지를 따졌을 때, 시기상 가장 가까운 무일戊日.
「중궤록中饋錄」에도 같은 내용이 기재되어 있다.(정세진, 「「中饋錄」譯註」, 「중국산문연구집간」Vol.11, 2021, 214-215쪽)
이 글을 페이스북으로 퍼가기 이 글을 트위터로 퍼가기 이 글을 카카오스토리로 퍼가기 이 글을 밴드로 퍼가기