상세검색
서명+번역
서명
번역
원본
주석
중국식보번역소개
중국식보번역소개
고전번역
송씨양생부
역아유의
오잡조
숙원잡기
준생팔전·음찬복식전
다능비사
승압외집
소동파 음식 필기
고전원문
고전원문
오류사항
오류사항
공지사항
공지사항
로그인
중국식보번역소개
고전번역
송씨양생부
역아유의
오잡조
준생팔전.음찬복식전
다능비사
승암외집
고전원문
오류사항
공지사항
고전번역
> 포자류 준생팔전·음찬복식전
11-6) 조록료방粗熝料方 - 고기 삶을 때 육수에 넣을 굵직한 재료.
원문
번역
동시보기
원문
用官桂·白芷·良薑等分, 不切, 完用.
번역
관계, 구릿대 뿌리, 고량강을 같은 분량으로 쓴다. (각 재료를) 자르지 않고 완전한 (굵직한[粗]) 형태로 사용한다.
[주석]
∙관계官桂: 최고급 계피. ∙백지白芷: 구릿대의 뿌리. ∙량강良薑: 생강 종류 중 하나. 맛이 맵고 향이 독특하며 ‘고량강高良薑’이라고도 부른다.